[d | abe-ascii-gnx-int-ts-vo | an-au-b-bg-bro-cu-dev-fr-gf-hr-jp-l-m-maid-med-mi-mj-mo-mu-ne-o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tr-tran-tu-tv-vg-w-x | a-aa-azu-c-fi-hau-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Проект эроге] [iiChantra] [Русский Overchan] [To Aru Radio no Index] [ii.booru] - [Архив] [Главная]

Leave these fields empty (spam trap):
Имя
E-mail
Тема
Сообщение
Файл
Подтверждение
Перейти к [
Пароль (для удаления файлов и сообщений)
ЗАПРЕЩЕНО:
  • детская эротика/порнография
  • троллинг
 
  • Поддерживаемые типы файлов: GIF, JPG, PNG.
  • Максимально допустимый размер файлов: 1536 кБ.
  • Изображения, размер которых превышает 200x200 пикселей, будут уменьшены.
  • Максимальное количество бампов треда: 1000.
  • Форматирование текста при помощи WakabaMark

Файл: 1324194056788.png - (23 KB, 201x600) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
23 KB №17342   [Ответ]

Здесь я буду спрашивать у более опытных анонимов помощи по переводу, грамматике и вообще по японскому языку.
Надеюсь, остальные желающие также присоединятся.

Не забываем:
контекст
ваш вариант перевода
ваш вопрос по фразе

Предыдущий тред: http://iichan.ru/tran/arch/res/14929.html

Пропущено 794 сообщений и 53 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №19469  

>>19468
про -тари понятно, но мне кажется, он хотел узнать другое.
Ты ведь говоришь про предложения типа
映画を見たり、本を読んだり、昼寝したりする。
Я постоянно натыкаюсь на предложения где НЕТ перечисления действий, просто в конце форма -тари. Что это означает?

>> №19470  

>>19469

>Ты ведь говоришь про предложения типа 映画を見たり、本を読んだり、昼寝したりする。

Да, действительно, но это не я говорю, а Тхэ Ким. Как я и сказал, само по себе -たり означает именно многократность действия.
歩いた。 - Шёл.
歩いたりした。 - Ходил.
Алсо, /r в студию примеры предложений, которые вам с >>19462-куном встречаются, а то, так трудно сказать, что там имеется в виду.

>> №19471  

>>19469
Кроме того, как мне объясняли, во-первых тари можно использовать для перечисления некоторых действий, когда есть и еще другие действия, но не упоминаются, как я для существительных.
И еще одно - тари для только одного глагола - как упоминание "вскользь" без излишнего акцентирования на действии.

>> №19472  

>>19468
Я задавал вопросы сразу после прочтения Кима.

>ていく - продолжающийся процесс, направленный в будущее

Да, но у нас эта форма в прошедшем, 生んでいった. Я не понимаю, зачем было передавать оттенок направленности в будущее, если время всё равно прошедшее? Почему бы просто не использовать 生んでいた? Тем более если речь идет о картинах, как результате действия. По-моему всё-таки у формы ТЭ ИКУ есть оттенок смысла "продолжать делать раз за разом, один за другим", хотя я ни в одной грамматике об этом не читал.

>Просто такой синтаксис.

Я понимаю, но какой-то он неадекватный. Неудобно читать же. Остается только запомнить, что если ほど стоит после существительного, обозначающего абстрактный объект (もの и т.п.), то это и есть этот самый случай.

>Форма -たり означает многократность действия.
Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> №19474  

>>19470

>примеры

Ну загугли например "したりしていえ" (いえ я воткнул, чтобы показать, что предложение на したりして заканчивается. Блджад, ну почему гугл не воспринимает знаки препинания?)
Вообще такое впечатление, что эта форма выражает предположение о том, что какое-то четко неопределенное действие имеет (имело, будет иметь) место. Что-то типа ~するとかまさか。

>> №19475  

>>19416
Второе твоё ходо - это "чем сильнее А, тем сильнее Б"

Молодые люди хорошо спят. (Чем человек моложе, тем крепче спит)
Про пузырь тебе объяснили уже.

>>19418
На мой взгляд, -те ику там показывает, что художник начал строгать шедевры после появления у него мецената. В смысле, что показывает направление в будущее.

>>19472
При чём тут суру тока масака я совсем не понял.
Значения "продолжать делать раз за разом" у -те ику нет, не придумывай. Есть направленность действия в будущее, на момент разговора.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> №19480  

Чем отличаются ピアノを覚える, ピアノを学ぶ b ピアノを習う ? Первое и второе - учить самостоятельно, третье - как полагается, с учителем? Или как? 助けて下さい、全然分からない。。。

>> №19481  

>>19480
И вообще, можно ли говорить ピアノを学ぶ? С одной стороны, в гугле очень много не него хитов. С другой, Goo類語 говорит, что я не могу говорить 運転を学ぶ.

>> №19482  

>>19480
Ещё фикс - похоже, что 学ぶ - не самообучение, а своего рода комплексный подход (с сенсеем + самостоятельная практика)

>> №19483  

>>19480
Посмотрел ещё жижу и выпил ещё кофе. Похоже, что 覚える - это изучение практикой, и не обязательно самостоятельно (?) То есть как бы "прочувствовать" игру на пиано.



Файл: 1335957637059.png - (261 KB, 400x270) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
261 KB №19137   [Ответ]

У меня некоторые проблемы с изучением английского. Точнее окружающие считают, что я его знаю, да и в тестах уверенно угадываю 7 из 10, но сам я знаю, что мой инглиш из буллщыт.
Потому что мои знания, в которых я уверен, ограничиваются лексикой. С грамматикой такой ужас, что я даже сколько времен не помню. В общем совершенно собачий английский: свободно читаю и играю что и во что угодно, особенно если для успокою нервев словарик под рукой, а вот сказать - и бе, и ме, но догадываюсь что несу пургу.
Учился в школе, у двух репетиторов, в "Джей энд Эс", в универе - как об стенку горох. Да и в целом такая фигня, что я ни правил, ни формул запомнить толком не могу, потому из политеха и вылетел (не сдал физику и химию).
А тут такая ситуёвина... Короче нужно от армии сховаться, и есть шанс вместе с камрадом уехать в одну замечательную страну. Но для этого нужно знать английский лучше чем "угадываю 7 из 10". Времени - до сентября.
Сам думал попробовать оригинальный метод: распечатать грамматику, укатанную в экселевские таблички, повесить на стенку и переводить на английский какую-нибудь книгу, постоянно в таблички подглядывая.
Если не взлетит и знаете более действенный метод - я открыт для предложений.

Пропущено 30 сообщений и 2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №19406  

>>19393
Так я и думал, спасибо.

>> №19440  

>>19393
Не корректно, ящитаю.
-Ты хочешь стать королевой? (Хорошо, блджад, я сделаю тебя королевой Нижнего Тагила)
-Я хочу быть королевой! (Английской, блджад!)

Дискас?

>> №19441  

>>19440

> Дискас?

Шо тут дискас? Если тебе понадобилось добавлять объяснения в скобках, значит, твой перевод не фонтан.

Понятно, что вопрос в единственности и неповторимости; т.е. той королевой/педовкой (контекста нет, ХЗ о ком речь :D), о которой все знают. Т.к. в русском артиклей нет, приходится извращаться. IMHO «единственная» => «самая-самая» — вполне допустимое семантическое развитие.

>> №19464  

>>19397
Я, как экс-математик, для себя использую правило вложения множеств.
"есть множество королев, в том числе и я" - I am queen...
"у меня есть множество титулов, в том числе и королева" - I am a queen...
"говорим я, подразумеваем королева, и наоборот" - I am the queen.

>> №19465  
Файл: 1337247476955.gif - (1 KB, 76x18) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
1 KB

>>19464

> "есть множество королев, в том числе и я" - I am queen...
> "у меня есть множество титулов, в том числе и королева" - I am a queen...
> "говорим я, подразумеваем королева, и наоборот" - I am the queen.

Ты уверен, что разница именно такая? Мне кажется, что «I am queen» — пример опускания артиклей после должностей, титулов и т.д.

Из-за многозначности слова article не могу нагуглить ничего толкового. :(

>> №19466  

>>19465
перед должностями
быстрофикс

>> №19476  

>>19466
Конечно, не уверен. Я же не лингвист, так погулять вышел. Но "вхождение в множество" - это, фактически, и есть именование должности, титула и т.п. В широком толковании (например "I am legend"). Интересный пример - "I am Spartacus", должно стоять "the", но логика сцены требует именно отстуствия артикля

>> №19477  

Блджад. A queen - королева. The queen - Королева. Читайте правила русской орфографии.

>> №19478  

>>19477

> A queen - королева. The queen - Королева.

Там же диалог. Кагбэ разговорная речь.

>> №19479  

>>19478
В разговорной речи слово можно выделить интонацией, паузой и жестом.



Файл: 1337192858588.png - (56 KB, 530x1542) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
56 KB №19452   [Ответ]

Пролистал несколько страниц, по моей тематике не нашел.
Суть, собственно, токова: хочу выучить ниппонский с нуля, а в перспективе стать полиглотом. Хотя, это уж совсем далекие планы. Так вот, реально ли это? На репетитора денег нет и скорее всего не будет долгое время.

>> №19453  

Категория: Платиновые треды /tran.
Если ты бросишь работу, учебу, все связи и будешь заниматься только японским, то на изучение его до уровня, более-менее близкого к русскому, потребуется не менее 5 лет.

>> №19454  

>>19453
В качестве хобби, например. Меня больше интересует сама возможность и соответственно первые шаги. А русский - родной, это другое.

>> №19455  
Файл: 1337196905260.jpg - (19 KB, 603x442) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
19 KB

напишу тебе правду жизни. ты ничего не выучишь. у тебя были бы шансы, если бы ты сейчас что-то учил. а ты вместо этого создаёшь треды непонятного назначения.

тема обсуждалась тыщу раз и поиском можно было бы всё найти. но ты же не ищешь, тебе лень. в таком случае тебе будет и язык учить лень.

>> №19456  

>>19455
Лол, ну и зачем ты это написал? Твой пост ничего не изменил. Ты принадлежишь к самому отвратительному классу людей -- неэтичный псевдоинтеллектуал. Промолчал бы лучше.

>> №19457  

>>19456
Оkay.

>> №19458  

>>19452

>реально ли это

Да

>> №19459  

>>19454
А что тебя, собственно, останавливает? Думаешь, что в университетах и на курсах учат чему-то, чему ты не сможешь выучиться с помощью интернета? Ошибаешься. Вообще правильно >>19455-кун говорит. Сам факт создания тобой этого треда говорит о том, что учить ты не хочешь. Иначе бы уже учил, и тебе было бы срать, возможно это или нет, потому что твоё желание бурило бы небеса. Но нет, твоё желание недостаточно сильно.

>> №19460  

>>19452

> рядом была-лежала шоколадка

Плюсквамперфект! Моя прелесть!

>> №19461  

>>19459
Собственно, главный плюс хороших курсов или хорошего универа - преподаватели оттуда обычно имеют на руках хорошие тексты и учебные пособия, которые не всегда так уж просто найти в интернетах, и, кроме того, помогут распарсить непонятные части. Ну и плюс поправят если говоришь ненатурально.
В одиночку же на это просто уйдет больше времени, плюс нужны японцы(друзья или ланг-8) чтобы поправлять. Но ничего невозможного нет.

>> №19463  

>>19461

>В одиночку же на это просто уйдет больше времени

Хм, скорее нет, чем да. В универах слишком медленно+материал не самый лучший. А тут ты сам себе хозяин - можешь и книжки поновее выбрать, и времени побольше выделить. А вот быстрая консультация по любому вопросу у преподавателя - это огромный плюс хотя можно и у японца спросить.

А так, согласен с

>у тебя были бы шансы, если бы ты сейчас что-то учил. а ты вместо этого создаёшь треды непонятного назначения.

Бери, да учи. Кто мешает?



Файл: 1330459866554.jpg - (86 KB, 496x661) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
86 KB №18332   [Ответ]

Есть обосраться крутая грамматика по китайскому (типа как Тае Ким для японского)? Или даже грамматика со сборником упражнений (типа как Раунд Ап для английского)?

А на HSK идёт кто? Как дела?

Пропущено 11 сообщений и 2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №18921  

>>18920
Спасибо большое.

А что про эту книжку скажешь?
http://books.google.ru/books?id=aEtiSnbaQB8C&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

>> №18922  

>>18920

>на русском есть довольно хорошие пособия во веньяню.

Реквестирую же.

>> №18924  

>>18921
Норм
>>18922
http://www.uz-translations.su/?action=plugin&plugin=tags&tag=Classical+Chinese
Outline of Classical Chinese Grammar (пиньинь, традиционные)
Хрестоматия по истории китайского языка III-XV вв. (палладий, традиционные)
Учебник классического китайского языка вэньянь. Начальный курс (пиньинь, традиционные)
Древнекитайский язык (палладий, традиционные)

>> №18925  

>>18924
Спасибо.

>> №19250  
Файл: 1336667006171.png - (35 KB, 505x524) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
35 KB

Хочу в следующем году сдавать HSK 5. В этом году сдавал третий, результаты ещё не знаю, но думаю не очень хорошие. Таким образом, надо за год выучить примерно 2000 слов. Скачал Анки, начал пользоваться, но не очень понимаю, как там всё настроить, чтобы было хорошо. Какие у вас настройки? Как учите? Как часто? Помогает?

>> №19252  

>>19250
Настройки стандартные, только шрифты поменял.
Цветовое кодирование тонов мне не помогло.
Колоду лучше делать самому и русскую часть карточки тоже нужно писать самому, а не копировать полностью словарную статью.
Учу каждый день минут по 20-30 в зависимости от количества новых слов.
При направлении карточки русский=>китайский пишу иероглифы на бумажке.
Помогает. Скорость чтения и письма заметно выросла.
Учить слова по списку ХСК не интересно.
С 三级 до 五级 за год - это много. Я так понимаю, что большинство студентов-китаистов сдают пятый после 4 лет учебы.

>> №19253  

>>19252
Пятый - после 2 курса обычно

Мимопроходил

>> №19261  

>>19253
Судил по тому, кто сдавал пятый в моем местном институте Конфуция.

>> №19437  

>>19252
Я так понимаю, что карточки надо смотреть как с китайского на русский, так и обратно (для чтения и для говорения). Как сделать поля в таком случае? Или иметь две колоды? Куда пихать пиньинь?

>> №19451  
Файл: 1337170470203.jpg - (100 KB, 599x442) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
100 KB

Сдал я тут HSK, и теперь вопрос, а где сертификат-то брать? По почте пришлют или идти куда-то надо? Нигде никакой инфы нет как обычно.



Файл: 1337147218697.gif - (55 KB, 400x297) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
55 KB №19442   [Ответ]

Поливановы, простите что реквест может немножко не соответствовать тематике доски, но все же лучше раздела не придумаешь не в /б/ же мне с таким идти?
Нужно выработать нормальный почерк. В принципе меня все устраивает, но те, кто будут проверять мое сочинения на егэ могут придраться. Нужен, в первую очередь, образец нормально почерка русского, но не помешает и английский можно даже и японский, на будущее, а так же какое-нибудь пособие/сайт и так далее с теорией, заданиями всякими и упражнениями. инбифо прописи для первоклашек

>> №19444  
>прописи для первоклашек
>> №19445  

Не сообщение, а плед.

>> №19446  

>>19444
Не пойдет. У меня лучше почерк, чем в прописях для первоклашек. Мне нужно всего лишь выработать свой, но я понятия не имею как. Проблема как раз таки скорее в том, что он у меня сильно смахивает на этот самый почерк первоклассника.
>>19445
Так получилось, простите. Очень иногда хочется зажать шифт и пятерку, не знаю даже почему.

>> №19449  
Файл: 1337165379120.jpg - (28 KB, 301x416) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
28 KB

Привет.

>Нужно выработать нормальный почерк.

Я предполагаю, что ты уже умеешь писать письменно. Так что просто пиши медленнее и разборчивее, чтобы буквы явно отличались одна от другой. Попробуй так делать в течение недели, со временем перестанешь скатываться в свой обычный почерк. Возьми за образец картинку, но не следуй строго ей, просто имитируй, не надо выводить каждую букву несколько минут.
Желательно, чтобы кто-то читал всё, что ты напишешь и говорил, что ему не нравится и чего он не понимает.

>> №19450  

Товарищ один мой себе выработал. Увидит у кого-нибудь букву, которая ему нравится - притырит. Сам пробовал по-разному писать, чтобы было красиво. А потом он переписал Войну и Мир от руки. True story.
Я тоже себе почерк сам придумал. Сидел на скучных лекциях и пробовал написать так, а потом этак, а так красивее, а так быстрее. А потом лекции и писал, обращяя внимание на букву, которую отрабатываю. Как подпись люди придумывают и отрабатывают.



Файл: 1337010877732.jpg - (69 KB, 550x382) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
69 KB №19401   [Ответ]

Помогите перевести, пожалуйста!=)
1)Несмотря на то, что традиция кланяться при встрече все еще очень распространена в Японии, бизнесмены при знакомстве часто жмут друг другу руки. Японцы не ждут от вас поклонов, однако небольшой наклон головы придется весьма кстати.
2)Японцы практически никогда не зовут гостей домой. приглашение «заходите как-нибудь» в большинстве случаев стоит воспринимать исключительно как вежливый оборот речи.
3)Японцы дарят деньги по любому поводу - свадьба, похороны, поступление в институт, дальняя поездка и т.п. Дарить меньше 50 долларов верх неприличия, обычно дарят 100

4)Во всех домах, многих больницах, половине ресторанов, и некоторых офисах надо снимать обувь.
Если вы сняли обувь, её надо развернуть носками у выходу, иначе неприлично

Пропущено 1 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №19405  

почему это?

>> №19407  

забыла написать, нужно с русского на японский!

>> №19414  

Всё пиздеж.

  1. За руку не здороваются. Ну если только гайдзин сам руку не протянет, и то замешкаются.
  2. Гостеприимство зависит от конкретного человека. А что касается фраз "для вида", то в России ты ведь тоже не побежишь в гости к человеку, которого едва знаешь, даже если он приглашает.
  3. При поступлении в институт и поездке не дарят (хотя мама например может подарить, но это и в России так), на похороны дарят. 100$ - мало.
  4. В домах надо (Как и в России. Это только грязные американцы в сапогах спят). В больницах - только в маленьких частных и то далеко не во всех. В ресторанах - только в японских, там где на полу сидят, но в такие рестораны гайдзина даже не пустят без сопровождения. Алсо насчет положения носков - в местах, где надо снимать обувь, обычно есть всякие шкафчики и специально отведенные места, а если нет - обувь ставится так, как стоит остальная, а если остальной нет, то ставить носками к выходу стоит просто потому, что это удобно.
>> №19415  

>>19401
1)日本では、お辞儀する習慣がまだ広がっていますが、ビジネスマンは紹介の時握手で挨拶することが多い。日本人にお辞儀することはあまり期待されていないでしょうが、会釈したらちょうどいいでしょう。
2)日本人は自宅に誘うのはあまりしません。「遊びに来てください」と言うのは礼儀に過ぎません。
3)日本人は結婚式、お葬式、入学式、遠い旅行(или 出張 если имеется в виду командировка)など、どんなことでもお金を贈ります。50ドラ以下は無礼で、100ドラを贈るのは普通です。
4)全部の住宅、大分の病院、半分のレストラン、そして幾分の事務所では靴を脱ぐ必要があります。靴を脱いだら、前の部分は玄関に向くように置かないと無礼です。

Полную точность не гарантирую, но примерно так. Экзамены?

>> №19420  

>>19415

>あまりしません

Почему такие обороты мне уши режут? あまりしないのです。

>靴を脱いだら、前の部分は玄関に向くように置かないと無礼です。

置くтут относится не к ботинкам, а к 前の部分. Ну и не 前の部分, а つま先.

>> №19421  

>>19420
Тогда не 置かないと, а しないと

>> №19431  

большое спасибо, еще и так быстро! буду сейчас разбирать.
даа, зачеты получаю =)

>> №19433  

>>19431

>=)

気持ち悪い

>> №19447  
Файл: 1337152968063.jpg - (47 KB, 640x480) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
47 KB

>>19433

а ты что хотел? смайлики и трипкоды всегда были подозрительным подспорием.
да ещё

> тетсудатте кудасай!
> тсу
>> №19448  

>>19447

>подозрительным подспорием

Мне кажется, или эти слова не сочетаются?

>ПОДСПО́РЬЕ, подспорья, мн. нет, ср. (разг.). Поддержка, помощь


Файл: 1310059819150.jpg - (64 KB, 640x480) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
64 KB №15155   [Ответ]

Что означает данный иероглиф на японском и на китайском?

Пропущено 6 сообщений и 1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №15162  

>>15159
а что свинье барометр показывает? я что-то не могу разобрать

>> №15163  

>>15162
Хз, я тоже. А в латиницу японцы и тогда не могли — Gritain, Rusia лол

>> №15187  

俄国 по большей части относиться к Российской Империи, то есть всё, что было до СССР.
У Австралии есть и другое имя 澳洲
丨丿написаны одной чертой, что заставляет мои глаза кровоточить

>> №19429  

>>15159
Почему в 西亞利比 такое странное 西?

>> №19430  

>>19429

  • 西比利亞
>> №19432  

>>15163
Алсо

Japan See (日本海)
Amepika

>> №19434  

Also
ラコ島半 вместо コラ半島 же.

>> №19435  

>>19434
Там написано コラ半島 же. Текст раньше писался справа налево.

>> №19439  

>>19435
А классно бы читалось. «Рако-полустров», «полуостров рака».

>> №19443  

>>19435
Думай потом @ Пиши сначала.
Потом уже сообразил, что надо в другую сторону читать.



Файл: 1337070413280.jpg - (56 KB, 807x454) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
56 KB №19424   [Ответ]

Вроде китайские иероглифы, но в каталогах не нашел.
Чья монета и что на ней написано?

>> №19426  

Китайская (или тайваньская) монета. Написано
*中華民国五年*毎ー百枚當ー圓*
壹分
То бишь, "пятый год Китайской республики * сто таких монет составляют одну иену * один мон".

>> №19427  

中華民國五年 [Чжунхуа миньго у нянь] пятый год Китайской Республики (т.е. 1916 год)
壹分 [и фэнь] один фэнь
每一百枚當一圓 [мэй и бай мэй дан и юань] каждые сто монет равны одному юаню

>> №19428  

Ну вот. Пока лез в Википедию посмотреть, когда у тайваньцев календарь начинается, меня обогнали.

>> №19436  

>>19426
Тайваньская-то с чего?
В шестнадцатом году какой Тайвань?

>> №19438  

>>19436
Судя по синдзитаям (国, 毎) и знаку удлинения из катаканы вместо 一, >>19426-кун вообще японец.



Файл: 1336391063184.jpg - (33 KB, 700x469) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
33 KB №19202   [Ответ]

Анон-анон, уже год как учу японский и все здорово, вот только пришлось сменить педагога, раньше была японка, сейчас русский. И начало клинить на кандзи. Раньше всегда можно было спросить: "тра-та-та-сэнсэй, покажите рукописно вот этот кандзи".
Например 子 - три черты, но при письме первый и второй пишется в одно движение.
А сейчас кандзи пишу и правильно, но прекрасно понимаю, что японец так бы не написал.
Собственно вопрос: есть ли ресурс, на котором можно посмотреть кандзи в исполнении рядовых японцев? Или для этого просто надо завести своего личного японца и терзать его по сабжу?

Пропущено 16 сообщений и 1 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> №19222  

>>19221

>Что за бумага такая красивая?

Обычная тетрать в твёрдом переплёте на 96 листов.

>> №19260  

Чтение и значение слов более-менее запоминается, но вот написать не могу. Как можно попрактиковаться? ну и почерк кривой, все делаю правильно, а все равно получается неправильно, лол. Именно нужно что-нибудь действенное, а не вспоминай и пиши слова на протяжении всего дня.

>> №19263  

>>19260

>Именно нужно что-нибудь действенное, а не вспоминай и пиши слова на протяжении всего дня

Ты только что отмел самый действенный способ, лол.
Ну, вспоминай и пиши только по вечерам. Возможно, в это трудно поверить, но не практикуясь в письме ты писать не научишься

>> №19294  

А вот такой вопрос, точно в тему.
Вот закидал я себе в голову, скажем, 500 слов в Анки, постепенно самостоятельно пополняя колоду из случайных источников (учебники, вывески, инструкции, просто "интересно, как будет"). Постоянно её прохожу, согласно распорядкА дня.
Теперь мне хочется, чтобы эти слова стали появляться в предложениях. Именно эти слова, в любых предложениях. Я бы их забил в Анки и писал, писал, писал, бормотал, бормотал, бормотал.
Вопрос такой - где бы найти такой генератор предложений? То есть забиваешь ему, например, "комната". А он тебе - Эта комната похожа на собаку". Чем осмысленнее, тем лучше.
В интернетах набрел пока только на генераторы бессмысленной "рыбы", даже без ключевых слов.
Кто-нибудь так делал, или лучше самому придумать 500 предложений и развлекаться?

>> №19295  

>>19294
Плагин к Анки поставь. Tatoeba Japanese подойдет вполне.

>> №19296  

>>19295
Скачал колоду Core какую-то, там вместе с предложениями. Переиначил всё, буду пробовать. Не понимаю, почему все колоды идут в формате Вопрос - японское чтение, Ответ - кандзи, пример, английское чтение, перевод, и тысячи всякой всячины.
Разве учить нужно так? Я понимаю так - русское или английское задание - написал в тетрадочку, проверил по ответу кандзи свои и всё что хочешь.
То есть всё надо переделывать, шаблон менять.

>> №19310  

>>19296
Во-первых, шаблон создать - дело недолгое. Можешь хоть десять штук завести.
Во-вторых, сейчас распространено мнение, что нужно сначала научиться читать и слушать, потом много читать и слушать, и только потом писать и говорить. Если, конечно, хочешь научиться естественному языку. Изучение шаблонов и подстановка в них слов мало помогают понять язык, хотя и имеют свои достоинства.
Мой опыт говорит, что это так и есть, по крайней мере для меня.

>> №19311  

>>19310
Мы, кажется, о разных шаблонах говорим. Я говорю про шаблон (template) в Анки.
То есть читаю я предложение по-японски, перевожу, смотрю ответ - сравниваю. Так надо? Это же в разы проще, чем посмотреть задание, написать в тетрадочку по-японски и проговорить, не забыв подумать о возможных вариантах.

>> №19411  

>>19311
Нет, мы говорим об одном и том же. Можно иметь несколько шаблонов, более того, в стандартной модели "japanese" (settings > deck properties) изначально есть два: recognition и recall. И можно либо нагенерировать несколько карточек из одного факта (browse items > actions > generate cards), либо просто переключаться (browse items > actions > change model). И для каждого шаблона есть свой card layout, который довольно просто настроить так, как тебе нужно.
Это все очевидные вещи, но может кому пригодиться.

Если ты так хочешь, чтобы тебе сказали как надо, то - да, так надо. Разве что я бы не фэйлил карточку если ошибся в чтении предложения, но правильно вспомнил целевое слово.
Проговаривать стоит, когда услышишь слово и предложение, смотря ответ (ты ведь скачал аудиофайлы?), это обычно называют shadowing. Для записывания в тетрадочку сделай отдельный production-шаблон, в некоторых колодах специально для этого есть closed deletion предложения, то бишь то же самое предложение но без целевого слова.

Что касается "проще", так смысл SRS как раз в том и состоит, что благодаря системе можно изучить гораздо больше единиц информации за ограниченное количество времени (и без необходимости долго медитировать над каждым фактом) за счет того, что этот факт тебе каждый раз вовремя не дают забыть.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> №19423  

>>19411

Ну, всё правильно делаю, значит.
Аудиофайлы качал, но не пользуюсь, во мне сильно заблуждение, что я примерно представляю, как читать (начинал с "Розетта Стоун", забросил, регулярно смотрю разные видео). Думаю, рано или поздно дойду до аудио.
Спасибо, ты открыл мне понимание смысла переводить с японского на русский в упражнениях, почему я этого раньше не понимал же...
Колода вот эта Core какая-то с бешеными тысячами фактов, кстати, удовлетворяет моим потребностям в примерах с предложениями полностью. Теперь у меня две колоды - своя и эта.



Файл: 1337010582649.jpg - (54 KB, 480x360) Изображение уменьшено, кликните для отображения оригинала 
54 KB №19400   [Ответ]

риглашение «заходите как-нибудь» в большинстве случаев стоит воспринимать исключительно как вежливый оборот речи.
3)Японцы практически никогда не зовут гостей домой. Приглашение «заходите как-нибудь» в большинстве случаев стоит воспринимать исключительно как вежливый оборот речи.
4)Японцы практически никогда не зовут гостей домой. Приглашение «заходите как-нибудь» в большинстве случаев стоит воспринимать исключительно как вежливый оборот речи.

>> №19422  
> тетсудатте
> тетсу

На страшном суде тебе это зачтётся.



Удалить сообщение []
Пароль
Назад [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39]

[d | abe-ascii-gnx-int-ts-vo | an-au-b-bg-bro-cu-dev-fr-gf-hr-jp-l-m-maid-med-mi-mj-mo-mu-ne-o-p-ph-r-s-sci-sp-t-tr-tran-tu-tv-vg-w-x | a-aa-azu-c-fi-hau-ls-ma-me-rm-sos-tan-to-vn]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Проект эроге] [iiChantra] [Русский Overchan] [To Aru Radio no Index] [ii.booru] - [Архив] [Главная]